ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Nyangumarta interactive Dictionary

دانلود کتاب فرهنگ لغت تعاملی Nyangumarta

Nyangumarta interactive Dictionary

مشخصات کتاب

Nyangumarta interactive Dictionary

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 0 
زبان: Australian-English 
فرمت فایل : RAR (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 8 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 57,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت تعاملی Nyangumarta: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های استرالیایی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب Nyangumarta interactive Dictionary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت تعاملی Nyangumarta نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت تعاملی Nyangumarta

ناشر: Wangka Maya
تاریخ انتشار: 2008
زبان:English/Nyangumarta
یادداشت های تاریخی
درک من از آن این است که قوم Nyangumarta در مرحله ای پس از ورود اروپایی ها به پیلبارا در نیمه دوم دهه 1800، به آرامی به سمت غرب از قلمرو خود حرکت کردند. یکی از دوستان نزدیک ما، مردی که در دهه 1970 چیزهای زیادی به ما آموخت، اولین فرد سفیدپوست خود را در میجیجی مایا زمانی که پسر کوچکی بود، احتمالاً در سال 1925 دید. و کارهای دیگر، و احتمالا تعداد بسیار کمی از آنها به کشور خود و شیوه زندگی قدیمی خود بازگشته اند. اکثراً مردم نیانگومارتا اکنون در کشوری زندگی می‌کنند که متعلق به گروه‌های زبانی دیگر است، مانند Karajarri، Ngarla، Nyamal، Nyiyaparli، Kariyarra یا Yindjibarndi.
یک فرهنگ لغت Nyangumarta داخلی
این فرهنگ لغت بنابراین عمدتاً به عنوان یک فرهنگ لغات ارائه شده است که معمولاً توسط سخنرانان گروه کلانولکت ها شناخته شده و استفاده می شود که به عنوان \"Nyangumarta داخلی\" توصیف می شود. بنابراین، هر ورودی یک کلمه Nyangumarta داخلی فرض می شود، مگر اینکه خلاف آن گفته شود.
با این حال، حتی اگر کلمه ای بلافاصله بعد از آن نیانگومارتا ساحلی را نگوید، ممکن است به خوبی یک کلمه Nyangumarta ساحلی نیز باشد، زیرا این دو کلمه گروه‌های گویش، \"Nyangumarta داخلی\" و \"Nyanguamrta ساحلی\"، بیش از 90٪ (نه کلمه از هر ده کلمه) از واژگان خود را به اشتراک می‌گذارند.
جایی که یک کلمه به عنوان Nyanguamarta ساحلی در این فرهنگ لغت ذکر شده است، احتمالاً به این معنی است که داخلی مردم Nyangumarta به داشتن کلمه جداگانه برای آن مورد معروف هستند. اغلب مردم با شنیدن آنها، بسیاری از کلمات گویش‌ها و زبان‌های دیگر را می‌دانند، بدون اینکه خودشان هنگام صحبت از آن کلمات استفاده کنند.
این فرهنگ لغت هنوز در دست ساخت است. هنوز باید بررسی ها و استانداردسازی های زیادی روی مواد موجود در آن انجام شود. من فقط اجازه انتشار این نسخه موقت را در وضعیت ناقص فعلی آن برای رفع نیاز فوری داده ام. اگر شرایط اجازه دهد، امیدوارم یک سال دیگر یا بیشتر برای بهبود آن به کار ادامه دهم، و از هرگونه سؤال یا نظری در مورد هر مشکلی که ممکن است در درک آن داشته باشید، بسیار استقبال خواهم کرد. در عین حال، من اطمینان دارم که این نسخه موقت علیرغم کمبودهای فعلی مفید خواهد بود.
سی دی رام تعاملی 2008
سی دی رام شامل اطلاعاتی در مورد زبان و سخنرانان، سیستم املایی، یک زبان برای ویژگی جستجوگر انگلیسی، ویژگی یاب انگلیسی به زبان، امکانات جستجو، لینک‌های خودکار به وب‌سایت‌ها و موارد دیگر. منبعی عالی برای مکان یابی سریع و آسان کلمات.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publisher: Wangka Maya
Publication date: 2008
Language:English/Nyangumarta
Historical notes
My understanding of it is that the Nyangumarta people started to move slowly westwards out of their own territory at some stage after Europeans arrived in the Pilbara in the latter half of the 1800s. One close friend of ours, a man who taught us much in the 1970s, saw his first white person at Mijiji Maya when he was a small boy, probably in about 1925. Those who came westwards naturally became involved in the newcomers' pastoral, mining and other pursuits, and probably very few ever returned to their own country and their old way of life. For the most part the Nyangumarta people now live on country belonging to speakers of other language groups, such as the Karajarri, Ngarla, Nyamal, Nyiyaparli, Kariyarra, or Yindjibarndi.
An Inland Nyangumarta Dictionary
This Dictionary is therefore presented as primarily a Dictionary of words commonly known and used by speakers of the group of clanolects described as "Inland Nyangumarta". Thus every entry is assumed to be an Inland Nyangumarta word unless it says otherwise.
However, even if a word does not say Coastal Nyangumarta immediately after it, it may still very well be a Coastal Nyangumarta word also, because the two dialect groupings, "Inland Nyangumarta" and "Coastal Nyanguamrta", share over 90% (nine words out of every ten) of their vocabularies.
Where a word is noted as Coastal Nyanguamarta in this Dictionary it probably means that the Inland Nyangumarta people are known to have a separate word for that item. Often people know lots of words of other dialects and other languages when they hear them, without using those words themselves when they speak.
This Dictionary is still under construction. Many checks and standardisations still have to be done on the material in it. I have only authorised the publication of this interim version in its present incomplete state in order to meet an immediate need. If circumstances permit I hope to continue to work for another year or more on improving it, and I would very much welcome any questions, or any comments on whatever difficulties you may have in understanding it. In the meantime I trust that you will find this interim version helpful in spite of its current deficiencies.
Interactive CD Rom 2008
The CD Rom include information about the language and speakers, the spelling system, a language to English finder feature, English to language finder feature, a search facility, automatic links to websites and lots more. Terrific resource for quick, easy location of words.




نظرات کاربران