ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Theological Dictionary of the Old Testament

دانلود کتاب فرهنگ لغت الهیات عهد عتیق

Theological Dictionary of the Old Testament

مشخصات کتاب

Theological Dictionary of the Old Testament

ویرایش:  
نویسندگان: , , , , ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 9780802823250, 0802823262 
ناشر: Eerdmans 
سال نشر: 1974/2004 
تعداد صفحات: 556 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 147 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت الهیات عهد عتیق: زبان عبری -- لغت نامه ها -- انگلیسی، کتاب مقدس -- عهد عتیق -- دیکشنری ها، کتاب مقدس -- عهد عتیق، دایره المعارف ها و لغت نامه ها، زبان عبری



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Theological Dictionary of the Old Testament به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت الهیات عهد عتیق نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت الهیات عهد عتیق

این اثر چند جلدی هنوز ثابت می‌کند که برای مطالعات عهد عتیق به همان اندازه بنیادی است که مجموعه همراه آن، فرهنگ لغت الهیات کیتل-فریدریش در عهد جدید، برای مطالعات عهد جدید بوده است. با شروع با پدر، و ادامه از طریق الفبا، مجلدات TDOT بحث های عمیقی را درباره کلمات کلیدی عبری و آرامی در عهد عتیق ارائه می دهند. دانشمندان برجسته سنت های مذهبی مختلف (از جمله کاتولیک رومی، لوتری، اصلاح طلب، انگلیسی، ارتدوکس یونانی، و یهودی) و از بسیاری از نقاط جهان (دانمارک، فرانسه، آلمان، بریتانیای کبیر، یونان، اسرائیل، ایتالیا، هلند، نروژ) ، سوئد، سوئیس و ایالات متحده) برای هر مقاله توسط ویراستاران Botterweck، Ringgren، Fabry و مشاوران آنها، George W. Anderson، Henri Cazelles، David Noel Freedman، Shemaryahu Talmon و Gerhard Wallis با دقت انتخاب شده اند. قصد نویسندگان این است که بر معنا تمرکز کنند، از حواس عمومی تر، روزمره و ساختن تا درک مفاهیم مهم الهیات شروع شود. برای جلوگیری از محدود کردن مصنوعی تمرکز مقالات، TDOT در زیر هر کلمه کلیدی گروه های بزرگتری از کلمات را که از نظر زبانی یا معنایی به هم مرتبط هستند، در نظر می گیرد. این کار واژگانی شامل بررسی های دقیق از وقوع یک کلمه، نه تنها در مطالب کتاب مقدس، بلکه در دیگر نوشته های باستانی خاور نزدیک است. منابع سومری، اکدی، مصری، اتیوپی، اوگاریتی، و سامی شمال غربی، در میان دیگران، و همچنین متون قمران و Septuagint بررسی شده است. و در فرهنگ‌هایی که هیچ کلمه‌ای وجود ندارد، نویسندگان اغلب ایده‌های هم خانواده را در نظر می‌گیرند. با این حال، تأکید TDOT بر اصطلاحات عبری و استفاده از کتاب مقدس است. مشارکت‌کنندگان از زبان‌شناسی و نیز روش‌های انتقادی شکلی و سنتی-تاریخی، با هدف درک گزاره‌های دینی در عهد عتیق استفاده می‌کنند. اطلاعات کتابشناختی گسترده بر ارزش این اثر مرجع می افزاید. این نسخه انگلیسی تلاش می کند تا به نیازهای دانشجویان عهد عتیق بدون پیشینه زبانی دانشمندان پیشرفته تر خدمت کند. اما این کار را بدون قربانی کردن نیازهای دومی انجام می دهد. خط‌های باستانی (عبری، یونانی، و غیره) به طور منظم به شیوه‌ای قابل خواندن آوانویسی می‌شوند، و معانی کلمات خارجی در بسیاری از موارد که معانی ممکن است برای دانشمندان پیشرفته آشکار باشد، داده می‌شوند. در جایی که متن عبری با کتاب مقدس انگلیسی متفاوت است، آیه انگلیسی در پرانتز ظاهر می شود. چنین ویژگی‌هایی به همه دانشجویان جدی کتاب مقدس کمک می‌کند تا از بینش‌های الهیات متعدد موجود در این اثر عظیم استفاده کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This multivolume work is still proving to be as fundamental to Old Testament studies as its companion set, the Kittel-Friedrich Theological Dictionary of the New Testament, has been to New Testament studies. Beginning with father, and continuing through the alphabet, the TDOT volumes present in-depth discussions of the key Hebrew and Aramaic words in the Old Testament. Leading scholars of various religious traditions (including Roman Catholic, Lutheran, Reformed, Anglican, Greek Orthodox, and Jewish) and from many parts of the world (Denmark, France, Germany, Great Britain, Greece, Israel, Italy, the Netherlands, Norway, Sweden, Switzerland, and the United States) have been carefully selected for each article by editors Botterweck, Ringgren, and Fabry and their consultants, George W. Anderson, Henri Cazelles, David Noel Freedman, Shemaryahu Talmon, and Gerhard Wallis. The intention of the writers is to concentrate on meaning, starting from the more general, everyday senses and building to an understanding of theologically significant concepts. To avoid artificially restricting the focus of the articles, TDOT considers under each keyword the larger groups of words that are related linguistically or semantically. The lexical work includes detailed surveys of a word s occurrences, not only in biblical material but also in other ancient Near Eastern writings. Sumerian, Akkadian, Egyptian, Ethiopic, Ugaritic, and Northwest Semitic sources are surveyed, among others, as well as the Qumran texts and the Septuagint; and in cultures where no cognate word exists, the authors often consider cognate ideas. TDOT s emphasis, though, is on Hebrew terminology and on biblical usage. The contributors employ philology as well as form-critical and traditio-historical methods, with the aim of understanding the religious statements in the Old Testament. Extensive bibliographical information adds to the value of this reference work. This English edition attempts to serve the needs of Old Testament students without the linguistic background of more advanced scholars; it does so, however, without sacrificing the needs of the latter. Ancient scripts (Hebrew, Greek, etc.) are regularly transliterated in a readable way, and meanings of foreign words are given in many cases where the meanings might be obvious to advanced scholars. Where the Hebrew text versification differs from that of English Bibles, the English verse appears in parentheses. Such features will help all earnest students of the Bible to avail themselves of the manifold theological insights contained in this monumental work.





نظرات کاربران